「도덕경」제4장
「도덕경」 4장에서는 무위(無爲)의 원리를 설명하고 있습니다. 무위는 개인적인 욕망에 이끌리지 않고 대자연의 원리에 따라 살아가는 것을 말하며, 자연이란 만물이 변화하고 율동하는 상태를 말합니다. 화광동진(和光同塵)은 「도덕경」 4장에서 유래한 성어입니다. 이것은 '빛을 부드럽게 하여 속세의 티끌과 함께하다'라는 뜻으로 도가의 인물들이 그 행위에 있어서 중시하는 내용이기도 합니다. 이 구절은 자신의 덕과 재능을 감추고 세속을 따르고 속인들과 어울리는 것을 비유하는 것이며 불교에서도 자주 쓰이는 말로 부처가 세속을 교화하는 방식을 가리킵니다. 「도덕경」 4장은 짧지만 노자의 처세를 그 어느 챕터보다 잘 보여주는 장이기도 합니다.
道沖而用之,或不盈。도충이용지 혹불영
The Tao is like an empty container: it can never be emptied and can never be filled.
도는 비어있는 듯 보이지만 그 쓰임은 무궁무진하다.
淵兮 似萬物之宗。연혜 사만물지종
Infinitely deep, it is the source of all things.
깊구나! 마치 만물의 조종(祖宗: 시조가 되는 조상)과 같다.
挫其銳,解其紛,和其光,同其塵。차기예 해기분 화기광 동기진
It dulls the sharp, unties the knotted, shades the lighted, and unites all of creation with dust.
그 날카로움을 무디게 하고 갈라진 것을 풀며 그 빛을 조화롭게 하고 속세의 먼지와 섞인다.
湛兮 似或存,담혜사혹존
It is hidden but always present.
보이지 않는구나! 그러나 존재하는 듯하다.
吾不知誰之子, 오부지수지자
I don’t know who gave birth to it.
나는 (도가) 누구의 자식인지 모르겠다.
象帝之先。상제지선
It is older than the concept of God.
아마도 천제(天帝)의 조상인 듯하다.
'도덕경이야기' 카테고리의 다른 글
노자「도덕경」제6장(원문, 독음, 영어버전, 해석, 필사영상) (1) | 2023.05.17 |
---|---|
노자「도덕경」제5장(원문, 독음, 영어버전, 해석, 필사영상) (1) | 2023.05.17 |
노자「도덕경」제3장(원문, 독음, 영어버전, 해석, 필사영상) (0) | 2023.05.05 |
노자「도덕경」제2장(원문, 독음, 영어버전, 해석, 필사영상) (0) | 2023.05.01 |
노자「도덕경」제1장(원문, 독음, 영어버전, 해석, 필사영상) (0) | 2023.04.29 |